Nenda kwa yaliyomo

Edward Powys Mathers

Kutoka Wikipedia, kamusi elezo huru

Edward Powys Mathers (28 Agosti 1892 3 Februari 1939) alikuwa mtafsiri na mshairi wa Kiingereza, na pia mwanzilishi wa kukusanya maneno ya siri ya hali ya juu.

Powys Mathers alizaliwa tarehe 28 Agosti 1892 huko Forest Hill, London, Uingereza, akiwa mwana wa Edward Peter Mathers, mmiliki wa gazeti. [1] Alisoma katika Shule ya Loretto na Chuo cha Trinity, Oxford . Alitafsiri toleo la Kifaransa la JC Mardrus la One Thousand and One Nights . Toleo lake la Kiingereza la Mardrus lilitokea mwaka wa 1923, na linajulikana kama Mardrus/Mathers. Pia alitafsiri The Garden of Bright Waters: One Hundred and Twenty Asiatic Love Poems (1920); na mshairi wa Kikashmiri Bilhana katika Bilhana: Black Marigolds (1919), tafsiri huru katika utamaduni wa Edward FitzGerald, iliyonukuliwa kwa urefu katika riwaya ya John Steinbeck ya 1945 Cannery Row . Hizi si kazi za kitaaluma, na katika baadhi ya matukio zinategemea matoleo ya kati katika lugha za Ulaya. Baadhi ya tafsiri zake ziliwekwa kwenye muziki na Aaron Copland . Kama ilivyoelezwa na The New York Times, Powys Mathers "alitafsiriwa katika mashairi ya Kiingereza kutoka karibu lugha zote za Asia: kutoka Sanskrit na Kichina, Annamese na Kiarabu, Hindustani na Afghanistan."

  1. "Edward Powys Mathers". www.crossword.org.uk.